Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Francuski - Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Życie codzienne
Tytuł
Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...
Tekst
Wprowadzone przez
Dolphin70
Język źródłowy: Włoski
Pregasi non depositare l'immondizia davanti a questo armadio. Grazie
Tytuł
Ne pas déposer...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
CocoT
Język docelowy: Francuski
Ne pas déposer d'immondices devant cette armoire, s'il-vous-plait. Merci.
Uwagi na temat tłumaczenia
- "s'il-vous-plait" or simply "svp"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 22 Luty 2007 11:33
Ostatni Post
Autor
Post
23 Luty 2007 16:17
nava91
Liczba postów: 1268
"Pregasi" (Si prega) è la forme de "prière de"
"Prière de ne pas déposer d'immondices devant cette armoire. Merci"?
23 Luty 2007 16:28
apple
Liczba postów: 972
Immondizia abitualmente si dice ordures.
Armoire è maschile.
23 Luty 2007 16:31
nava91
Liczba postów: 1268
Alors, Prière de ne pas déposer d'ordures devant cet(te?) armoire. Merci
23 Luty 2007 20:58
guilon
Liczba postów: 1549
Cette armoire, une armoire (féminin)
24 Luty 2007 06:41
apple
Liczba postów: 972
ma faute!!
j'avais cherché dans mon dictionnaire, il y avait m., j'ai cru que c'était pour le français, mais c'était pour l'italien.
Pardon!