Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Francuski - Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiFrancuskiEngleskiArapski

Kategorija Misli - Svakodnevni život

Naslov
Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...
Tekst
Poslao Dolphin70
Izvorni jezik: Talijanski

Pregasi non depositare l'immondizia davanti a questo armadio. Grazie

Naslov
Ne pas déposer...
Prevođenje
Francuski

Preveo CocoT
Ciljni jezik: Francuski

Ne pas déposer d'immondices devant cette armoire, s'il-vous-plait. Merci.
Primjedbe o prijevodu
- "s'il-vous-plait" or simply "svp"
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 22 veljača 2007 11:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 veljača 2007 16:17

nava91
Broj poruka: 1268
"Pregasi" (Si prega) è la forme de "prière de"
"Prière de ne pas déposer d'immondices devant cette armoire. Merci"?

23 veljača 2007 16:28

apple
Broj poruka: 972
Immondizia abitualmente si dice ordures.
Armoire è maschile.

23 veljača 2007 16:31

nava91
Broj poruka: 1268
Alors, Prière de ne pas déposer d'ordures devant cet(te?) armoire. Merci

23 veljača 2007 20:58

guilon
Broj poruka: 1549
Cette armoire, une armoire (féminin)

24 veljača 2007 06:41

apple
Broj poruka: 972
ma faute!! j'avais cherché dans mon dictionnaire, il y avait m., j'ai cru que c'était pour le français, mais c'était pour l'italien.
Pardon!