Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-צרפתית - Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתצרפתיתאנגליתערבית

קטגוריה מחשבות - חיי היומיום

שם
Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...
טקסט
נשלח על ידי Dolphin70
שפת המקור: איטלקית

Pregasi non depositare l'immondizia davanti a questo armadio. Grazie

שם
Ne pas déposer...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי CocoT
שפת המטרה: צרפתית

Ne pas déposer d'immondices devant cette armoire, s'il-vous-plait. Merci.
הערות לגבי התרגום
- "s'il-vous-plait" or simply "svp"
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 22 פברואר 2007 11:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 פברואר 2007 16:17

nava91
מספר הודעות: 1268
"Pregasi" (Si prega) è la forme de "prière de"
"Prière de ne pas déposer d'immondices devant cette armoire. Merci"?

23 פברואר 2007 16:28

apple
מספר הודעות: 972
Immondizia abitualmente si dice ordures.
Armoire è maschile.

23 פברואר 2007 16:31

nava91
מספר הודעות: 1268
Alors, Prière de ne pas déposer d'ordures devant cet(te?) armoire. Merci

23 פברואר 2007 20:58

guilon
מספר הודעות: 1549
Cette armoire, une armoire (féminin)

24 פברואר 2007 06:41

apple
מספר הודעות: 972
ma faute!! j'avais cherché dans mon dictionnaire, il y avait m., j'ai cru que c'était pour le français, mais c'était pour l'italien.
Pardon!