Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Французька - Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаФранцузькаАнглійськаАрабська

Категорія Думки - Щоденне життя

Заголовок
Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...
Текст
Публікацію зроблено Dolphin70
Мова оригіналу: Італійська

Pregasi non depositare l'immondizia davanti a questo armadio. Grazie

Заголовок
Ne pas déposer...
Переклад
Французька

Переклад зроблено CocoT
Мова, якою перекладати: Французька

Ne pas déposer d'immondices devant cette armoire, s'il-vous-plait. Merci.
Пояснення стосовно перекладу
- "s'il-vous-plait" or simply "svp"
Затверджено Francky5591 - 22 Лютого 2007 11:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Лютого 2007 16:17

nava91
Кількість повідомлень: 1268
"Pregasi" (Si prega) è la forme de "prière de"
"Prière de ne pas déposer d'immondices devant cette armoire. Merci"?

23 Лютого 2007 16:28

apple
Кількість повідомлень: 972
Immondizia abitualmente si dice ordures.
Armoire è maschile.

23 Лютого 2007 16:31

nava91
Кількість повідомлень: 1268
Alors, Prière de ne pas déposer d'ordures devant cet(te?) armoire. Merci

23 Лютого 2007 20:58

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Cette armoire, une armoire (féminin)

24 Лютого 2007 06:41

apple
Кількість повідомлень: 972
ma faute!! j'avais cherché dans mon dictionnaire, il y avait m., j'ai cru que c'était pour le français, mais c'était pour l'italien.
Pardon!