Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Franska - "Che palleeee...."

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaFranskaEngelska

Titel
"Che palleeee...."
Text
Tillagd av nava91
Källspråk: Italienska

"Che palleeee...."

Titel
"Quelle baaarbe..."
Översättning
Franska

Översatt av Francky5591
Språket som det ska översättas till: Franska

"Quelle baaarbe..."
Anmärkningar avseende översättningen
d'aprés l'avis d'apple, donc très fiaaable!
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 11 Maj 2007 20:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Maj 2007 18:49

Witchy
Antal inlägg: 477
Si je peux me permettre, "Che palle" est relativement vulgaire, contrairement à "Quelle barbe" qui correspond à un niveau de langage assez élevé...

12 Maj 2007 21:11

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Salut! ça veut dire quoi, "palle"?, je conaissais "ma le balle", mais "che palle", je ne sais pas, je ne sais plus qui me disait qu'en italien on disait aussi "che barbe". Donc, je veux bien te croire, Witchy. Je n'ai pas essayé avec les outils de traduction automatique, mais c'est vrai que j'aurais pu...Mais c'est tout de même la signification, quand quelque chose "te barbe", tu dis "che palle"? C'est couramment employé ou c'est "che barbe"?
En français je connais aussi d'autres expressions que je n'oserais pas mettre...