Traducció - Italià-Francès - "Che palleeee...."Estat actual Traducció
| | | Idioma orígen: Italià
"Che palleeee...." |
|
| | | Idioma destí: Francès
"Quelle baaarbe..." | | d'aprés l'avis d'apple, donc très fiaaable! |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 11 Maig 2007 20:09
Darrer missatge | | | | | 12 Maig 2007 18:49 | | WitchyNombre de missatges: 477 | Si je peux me permettre, "Che palle" est relativement vulgaire, contrairement à "Quelle barbe" qui correspond à un niveau de langage assez élevé... | | | 12 Maig 2007 21:11 | | | Salut! ça veut dire quoi, "palle"?, je conaissais "ma le balle", mais "che palle", je ne sais pas, je ne sais plus qui me disait qu'en italien on disait aussi "che barbe". Donc, je veux bien te croire, Witchy. Je n'ai pas essayé avec les outils de traduction automatique, mais c'est vrai que j'aurais pu...Mais c'est tout de même la signification, quand quelque chose "te barbe", tu dis "che palle"? C'est couramment employé ou c'est "che barbe"?
En français je connais aussi d'autres expressions que je n'oserais pas mettre... |
|
|