Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Franceză - "Che palleeee...."

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăFrancezăEngleză

Titlu
"Che palleeee...."
Text
Înscris de nava91
Limba sursă: Italiană

"Che palleeee...."

Titlu
"Quelle baaarbe..."
Traducerea
Franceză

Tradus de Francky5591
Limba ţintă: Franceză

"Quelle baaarbe..."
Observaţii despre traducere
d'aprés l'avis d'apple, donc très fiaaable!
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 11 Mai 2007 20:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Mai 2007 18:49

Witchy
Numărul mesajelor scrise: 477
Si je peux me permettre, "Che palle" est relativement vulgaire, contrairement à "Quelle barbe" qui correspond à un niveau de langage assez élevé...

12 Mai 2007 21:11

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Salut! ça veut dire quoi, "palle"?, je conaissais "ma le balle", mais "che palle", je ne sais pas, je ne sais plus qui me disait qu'en italien on disait aussi "che barbe". Donc, je veux bien te croire, Witchy. Je n'ai pas essayé avec les outils de traduction automatique, mais c'est vrai que j'aurais pu...Mais c'est tout de même la signification, quand quelque chose "te barbe", tu dis "che palle"? C'est couramment employé ou c'est "che barbe"?
En français je connais aussi d'autres expressions que je n'oserais pas mettre...