Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Francuski - "Che palleeee...."

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiFrancuskiEngleski

Naslov
"Che palleeee...."
Tekst
Poslao nava91
Izvorni jezik: Talijanski

"Che palleeee...."

Naslov
"Quelle baaarbe..."
Prevođenje
Francuski

Preveo Francky5591
Ciljni jezik: Francuski

"Quelle baaarbe..."
Primjedbe o prijevodu
d'aprés l'avis d'apple, donc très fiaaable!
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 11 svibanj 2007 20:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 svibanj 2007 18:49

Witchy
Broj poruka: 477
Si je peux me permettre, "Che palle" est relativement vulgaire, contrairement à "Quelle barbe" qui correspond à un niveau de langage assez élevé...

12 svibanj 2007 21:11

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut! ça veut dire quoi, "palle"?, je conaissais "ma le balle", mais "che palle", je ne sais pas, je ne sais plus qui me disait qu'en italien on disait aussi "che barbe". Donc, je veux bien te croire, Witchy. Je n'ai pas essayé avec les outils de traduction automatique, mais c'est vrai que j'aurais pu...Mais c'est tout de même la signification, quand quelque chose "te barbe", tu dis "che palle"? C'est couramment employé ou c'est "che barbe"?
En français je connais aussi d'autres expressions que je n'oserais pas mettre...