Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Francuski - "Che palleeee...."

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiFrancuskiAngielski

Tytuł
"Che palleeee...."
Tekst
Wprowadzone przez nava91
Język źródłowy: Włoski

"Che palleeee...."

Tytuł
"Quelle baaarbe..."
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Francky5591
Język docelowy: Francuski

"Quelle baaarbe..."
Uwagi na temat tłumaczenia
d'aprés l'avis d'apple, donc très fiaaable!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 11 Maj 2007 20:09





Ostatni Post

Autor
Post

12 Maj 2007 18:49

Witchy
Liczba postów: 477
Si je peux me permettre, "Che palle" est relativement vulgaire, contrairement à "Quelle barbe" qui correspond à un niveau de langage assez élevé...

12 Maj 2007 21:11

Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut! ça veut dire quoi, "palle"?, je conaissais "ma le balle", mais "che palle", je ne sais pas, je ne sais plus qui me disait qu'en italien on disait aussi "che barbe". Donc, je veux bien te croire, Witchy. Je n'ai pas essayé avec les outils de traduction automatique, mais c'est vrai que j'aurais pu...Mais c'est tout de même la signification, quand quelque chose "te barbe", tu dis "che palle"? C'est couramment employé ou c'est "che barbe"?
En français je connais aussi d'autres expressions que je n'oserais pas mettre...