Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Franska - bonjour monsieur francois je viens par le biais...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaKinesiska (förenklad)

Kategori Förklaringar - Vetenskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
bonjour monsieur francois je viens par le biais...
Text att översätta
Tillagd av balou
Källspråk: Franska

bonjour monsieur francois je viens par le biais de cette lettre de te dire que je suis malade .
Senast redigerad av Francky5591 - 4 Augusti 2007 11:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Augusti 2007 11:40

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Ce texte est en "seulement la signification", il serait bon que le traducteur envisage deux possibilités de traduction, car la rédaction de ce texte peut comporter des erreurs involontaires, notamment le "de" qui figure après "lettre".
1) "Je viens de te dire" ("I just told you"
2))"Je viens te dire" ("I want to tell you", French idiomatic (meaning "I come to tell you"

So translation 1) in the translation frame, and translation 2) in the comments frame.