Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - bonjour monsieur francois je viens par le biais...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBasit Çince

Kategori Açıklamalar - Bilim

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bonjour monsieur francois je viens par le biais...
Çevrilecek olan metin
Öneri balou
Kaynak dil: Fransızca

bonjour monsieur francois je viens par le biais de cette lettre de te dire que je suis malade .
En son Francky5591 tarafından eklendi - 4 Ağustos 2007 11:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Ağustos 2007 11:40

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Ce texte est en "seulement la signification", il serait bon que le traducteur envisage deux possibilités de traduction, car la rédaction de ce texte peut comporter des erreurs involontaires, notamment le "de" qui figure après "lettre".
1) "Je viens de te dire" ("I just told you"
2))"Je viens te dire" ("I want to tell you", French idiomatic (meaning "I come to tell you"

So translation 1) in the translation frame, and translation 2) in the comments frame.