Teksti origjinal - Frengjisht - bonjour monsieur francois je viens par le biais...Statusi aktual Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shpjegime - Shkencë Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
| bonjour monsieur francois je viens par le biais... | Tekst per tu perkthyer Prezantuar nga balou | gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
bonjour monsieur francois je viens par le biais de cette lettre de te dire que je suis malade . |
|
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 4 Gusht 2007 11:31
Mesazhi i fundit | | | | | 4 Gusht 2007 11:40 | | | Ce texte est en "seulement la signification", il serait bon que le traducteur envisage deux possibilités de traduction, car la rédaction de ce texte peut comporter des erreurs involontaires, notamment le "de" qui figure après "lettre".
1) "Je viens de te dire" ("I just told you"
2))"Je viens te dire" ("I want to tell you", French idiomatic (meaning "I come to tell you"
So translation 1) in the translation frame, and translation 2) in the comments frame. |
|
|