Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Engelska - Jag önskar Er bÃ¥da lycka till i framtiden.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelska

Kategori Mening - Hem/Familj

Titel
Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.
Text
Tillagd av casper tavernello
Källspråk: Svenska

Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.

Titel
I wish you both good luck in the future.
Översättning
Engelska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Engelska

I wish you both good luck in the future.
Anmärkningar avseende översättningen
<<I wish both of you all the best for the future>> a typical greeting to a newly wed couple.
Senast granskad eller redigerad av samanthalee - 20 Augusti 2007 00:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Augusti 2007 07:52

Mattan
Antal inlägg: 33
I wish you both good luck in the future.

17 Augusti 2007 13:11

wkn
Antal inlägg: 332
I wish you both good luck in the future

17 Augusti 2007 13:19

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Alright. I've changed.

17 Augusti 2007 13:27

Porfyhr
Antal inlägg: 793
'I wish both of you all the best for the future.' Is how I would have translated this wish, which is a typical greeting to a newly wed couple.

17 Augusti 2007 14:59

Nuppu
Antal inlägg: 14
Lycka till! = good luck! ("jag hoppas att du lyckas! = "I hope you succeed!"


17 Augusti 2007 15:15

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I'll leave it and put your comments there, Porfyhr.

17 Augusti 2007 16:45

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
What about restart voting?

18 Augusti 2007 19:06

connie
Antal inlägg: 2
I wish you both good luck in the future