Traducerea - Suedeză-Engleză - Jag önskar Er bÃ¥da lycka till i framtiden.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie - Casă/Familie | Jag önskar Er bÃ¥da lycka till i framtiden. | | Limba sursă: Suedeză
Jag önskar Er båda lycka till i framtiden. |
|
| I wish you both good luck in the future. | | Limba ţintă: Engleză
I wish you both good luck in the future. | Observaţii despre traducere | <<I wish both of you all the best for the future>> a typical greeting to a newly wed couple. |
|
Validat sau editat ultima dată de către samanthalee - 20 August 2007 00:45
Ultimele mesaje | | | | | 17 August 2007 07:52 | | MattanNumărul mesajelor scrise: 33 | I wish you both good luck in the future. | | | 17 August 2007 13:11 | | wknNumărul mesajelor scrise: 332 | I wish you both good luck in the future | | | 17 August 2007 13:19 | | | | | | 17 August 2007 13:27 | | PorfyhrNumărul mesajelor scrise: 793 | 'I wish both of you all the best for the future.' Is how I would have translated this wish, which is a typical greeting to a newly wed couple. | | | 17 August 2007 14:59 | | NuppuNumărul mesajelor scrise: 14 | Lycka till! = good luck! ("jag hoppas att du lyckas! = "I hope you succeed!" | | | 17 August 2007 15:15 | | | I'll leave it and put your comments there, Porfyhr. | | | 17 August 2007 16:45 | | | What about restart voting? | | | 18 August 2007 19:06 | | connieNumărul mesajelor scrise: 2 | I wish you both good luck in the future |
|
|