Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Jag önskar Er bÃ¥da lycka till i framtiden.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Lause - Koti / Perhe

Otsikko
Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.
Teksti
Lähettäjä casper tavernello
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.

Otsikko
I wish you both good luck in the future.
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

I wish you both good luck in the future.
Huomioita käännöksestä
<<I wish both of you all the best for the future>> a typical greeting to a newly wed couple.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut samanthalee - 20 Elokuu 2007 00:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Elokuu 2007 07:52

Mattan
Viestien lukumäärä: 33
I wish you both good luck in the future.

17 Elokuu 2007 13:11

wkn
Viestien lukumäärä: 332
I wish you both good luck in the future

17 Elokuu 2007 13:19

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Alright. I've changed.

17 Elokuu 2007 13:27

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
'I wish both of you all the best for the future.' Is how I would have translated this wish, which is a typical greeting to a newly wed couple.

17 Elokuu 2007 14:59

Nuppu
Viestien lukumäärä: 14
Lycka till! = good luck! ("jag hoppas att du lyckas! = "I hope you succeed!"


17 Elokuu 2007 15:15

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I'll leave it and put your comments there, Porfyhr.

17 Elokuu 2007 16:45

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
What about restart voting?

18 Elokuu 2007 19:06

connie
Viestien lukumäärä: 2
I wish you both good luck in the future