Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Kategorio Frazo - Hejmo / Familio

Titolo
Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.
Teksto
Submetigx per casper tavernello
Font-lingvo: Sveda

Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.

Titolo
I wish you both good luck in the future.
Traduko
Angla

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Angla

I wish you both good luck in the future.
Rimarkoj pri la traduko
<<I wish both of you all the best for the future>> a typical greeting to a newly wed couple.
Laste validigita aŭ redaktita de samanthalee - 20 Aŭgusto 2007 00:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Aŭgusto 2007 07:52

Mattan
Nombro da afiŝoj: 33
I wish you both good luck in the future.

17 Aŭgusto 2007 13:11

wkn
Nombro da afiŝoj: 332
I wish you both good luck in the future

17 Aŭgusto 2007 13:19

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Alright. I've changed.

17 Aŭgusto 2007 13:27

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
'I wish both of you all the best for the future.' Is how I would have translated this wish, which is a typical greeting to a newly wed couple.

17 Aŭgusto 2007 14:59

Nuppu
Nombro da afiŝoj: 14
Lycka till! = good luck! ("jag hoppas att du lyckas! = "I hope you succeed!"


17 Aŭgusto 2007 15:15

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
I'll leave it and put your comments there, Porfyhr.

17 Aŭgusto 2007 16:45

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
What about restart voting?

18 Aŭgusto 2007 19:06

connie
Nombro da afiŝoj: 2
I wish you both good luck in the future