Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Jag önskar Er bÃ¥da lycka till i framtiden.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Категория Предложение - Дом / Семья

Статус
Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.
Tекст
Добавлено casper tavernello
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.

Статус
I wish you both good luck in the future.
Перевод
Английский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Английский

I wish you both good luck in the future.
Комментарии для переводчика
<<I wish both of you all the best for the future>> a typical greeting to a newly wed couple.
Последнее изменение было внесено пользователем samanthalee - 20 Август 2007 00:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Август 2007 07:52

Mattan
Кол-во сообщений: 33
I wish you both good luck in the future.

17 Август 2007 13:11

wkn
Кол-во сообщений: 332
I wish you both good luck in the future

17 Август 2007 13:19

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Alright. I've changed.

17 Август 2007 13:27

Porfyhr
Кол-во сообщений: 793
'I wish both of you all the best for the future.' Is how I would have translated this wish, which is a typical greeting to a newly wed couple.

17 Август 2007 14:59

Nuppu
Кол-во сообщений: 14
Lycka till! = good luck! ("jag hoppas att du lyckas! = "I hope you succeed!"


17 Август 2007 15:15

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
I'll leave it and put your comments there, Porfyhr.

17 Август 2007 16:45

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
What about restart voting?

18 Август 2007 19:06

connie
Кол-во сообщений: 2
I wish you both good luck in the future