Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelsk

Kategori Setning - Hjem / Familie

Tittel
Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.
Tekst
Skrevet av casper tavernello
Kildespråk: Svensk

Jag önskar Er båda lycka till i framtiden.

Tittel
I wish you both good luck in the future.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I wish you both good luck in the future.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<<I wish both of you all the best for the future>> a typical greeting to a newly wed couple.
Senest vurdert og redigert av samanthalee - 20 August 2007 00:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 August 2007 07:52

Mattan
Antall Innlegg: 33
I wish you both good luck in the future.

17 August 2007 13:11

wkn
Antall Innlegg: 332
I wish you both good luck in the future

17 August 2007 13:19

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Alright. I've changed.

17 August 2007 13:27

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
'I wish both of you all the best for the future.' Is how I would have translated this wish, which is a typical greeting to a newly wed couple.

17 August 2007 14:59

Nuppu
Antall Innlegg: 14
Lycka till! = good luck! ("jag hoppas att du lyckas! = "I hope you succeed!"


17 August 2007 15:15

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
I'll leave it and put your comments there, Porfyhr.

17 August 2007 16:45

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
What about restart voting?

18 August 2007 19:06

connie
Antall Innlegg: 2
I wish you both good luck in the future