Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Grekiska - βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tal
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Text att översätta
Tillagd av
arthe2002
Källspråk: Grekiska
βαλεÏια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιεÏα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
Senast redigerad av
cucumis
- 7 September 2007 15:53
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
31 Augusti 2007 08:21
charisgre
Antal inlägg: 256
Are you sure that this is the correct form of the text?
31 Augusti 2007 08:31
arthe2002
Antal inlägg: 2
I think is this correct but i'm not sure!!!
31 Augusti 2007 08:38
charisgre
Antal inlägg: 256
It doesn't make any sense in Greek. And the last word, if you read it, sounds like "impavida" in Latin with Greek letters.I think I need more indications to be able to help you.
31 Augusti 2007 08:58
arthe2002
Antal inlägg: 2
I don't have any other information but you're very professional!!
It's all right thanks a lot!!!
Bye
Claudio
31 Augusti 2007 09:07
charisgre
Antal inlägg: 256
Succeso!