Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kigiriki - βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiitalianoKiingereza

Category Speech

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na arthe2002
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

βαλερια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιερα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
Ilihaririwa mwisho na cucumis - 7 Septemba 2007 15:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

31 Agosti 2007 08:21

charisgre
Idadi ya ujumbe: 256
Are you sure that this is the correct form of the text?

31 Agosti 2007 08:31

arthe2002
Idadi ya ujumbe: 2
I think is this correct but i'm not sure!!!

31 Agosti 2007 08:38

charisgre
Idadi ya ujumbe: 256
It doesn't make any sense in Greek. And the last word, if you read it, sounds like "impavida" in Latin with Greek letters.I think I need more indications to be able to help you.

31 Agosti 2007 08:58

arthe2002
Idadi ya ujumbe: 2
I don't have any other information but you're very professional!!
It's all right thanks a lot!!!
Bye
Claudio


31 Agosti 2007 09:07

charisgre
Idadi ya ujumbe: 256
Succeso!