主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 希腊语 - βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
演讲
本翻译"仅需意译"。
标题
βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
需要翻译的文本
提交
arthe2002
源语言: 希腊语
βαλεÏια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιεÏα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
上一个编辑者是
cucumis
- 2007年 九月 7日 15:53
最近发帖
作者
帖子
2007年 八月 31日 08:21
charisgre
文章总计: 256
Are you sure that this is the correct form of the text?
2007年 八月 31日 08:31
arthe2002
文章总计: 2
I think is this correct but i'm not sure!!!
2007年 八月 31日 08:38
charisgre
文章总计: 256
It doesn't make any sense in Greek. And the last word, if you read it, sounds like "impavida" in Latin with Greek letters.I think I need more indications to be able to help you.
2007年 八月 31日 08:58
arthe2002
文章总计: 2
I don't have any other information but you're very professional!!
It's all right thanks a lot!!!
Bye
Claudio
2007年 八月 31日 09:07
charisgre
文章总计: 256
Succeso!