Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Грецька - βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
arthe2002
Мова оригіналу: Грецька
βαλεÏια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιεÏα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
Відредаговано
cucumis
- 7 Вересня 2007 15:53
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Серпня 2007 08:21
charisgre
Кількість повідомлень: 256
Are you sure that this is the correct form of the text?
31 Серпня 2007 08:31
arthe2002
Кількість повідомлень: 2
I think is this correct but i'm not sure!!!
31 Серпня 2007 08:38
charisgre
Кількість повідомлень: 256
It doesn't make any sense in Greek. And the last word, if you read it, sounds like "impavida" in Latin with Greek letters.I think I need more indications to be able to help you.
31 Серпня 2007 08:58
arthe2002
Кількість повідомлень: 2
I don't have any other information but you're very professional!!
It's all right thanks a lot!!!
Bye
Claudio
31 Серпня 2007 09:07
charisgre
Кількість повідомлень: 256
Succeso!