Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어이탈리아어영어

분류 연설

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
번역될 본문
arthe2002에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

βαλερια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιερα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
cucumis에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 9월 7일 15:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 31일 08:21

charisgre
게시물 갯수: 256
Are you sure that this is the correct form of the text?

2007년 8월 31일 08:31

arthe2002
게시물 갯수: 2
I think is this correct but i'm not sure!!!

2007년 8월 31일 08:38

charisgre
게시물 갯수: 256
It doesn't make any sense in Greek. And the last word, if you read it, sounds like "impavida" in Latin with Greek letters.I think I need more indications to be able to help you.

2007년 8월 31일 08:58

arthe2002
게시물 갯수: 2
I don't have any other information but you're very professional!!
It's all right thanks a lot!!!
Bye
Claudio


2007년 8월 31일 09:07

charisgre
게시물 갯수: 256
Succeso!