Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Rumänska - je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaRumänska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
Text
Tillagd av stephoune
Källspråk: Franska

je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
Anmärkningar avseende översättningen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Avertissement à l'attention des traducteurs : toute traduction effectuée sans utiliser les diacritiques si nécessaire sera systématiquement rejetée.
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Titel
Eu m-am plictisit deja de tine…M-am grăbit să te văd!
Översättning
Rumänska

Översatt av kuyku
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Eu îmi fac griji pentru tine … Mă grăbesc să te văd!
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 2 September 2007 21:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 September 2007 18:08

nicumarc
Antal inlägg: 86
Eu i-mi fac gri9ji pentru tine... ma grabesc sa te vad!