Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Roemeens - je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransRoemeens

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
Tekst
Opgestuurd door stephoune
Uitgangs-taal: Frans

je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
Details voor de vertaling
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Avertissement à l'attention des traducteurs : toute traduction effectuée sans utiliser les diacritiques si nécessaire sera systématiquement rejetée.
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Titel
Eu m-am plictisit deja de tine…M-am grăbit să te văd!
Vertaling
Roemeens

Vertaald door kuyku
Doel-taal: Roemeens

Eu îmi fac griji pentru tine … Mă grăbesc să te văd!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 2 september 2007 21:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 september 2007 18:08

nicumarc
Aantal berichten: 86
Eu i-mi fac gri9ji pentru tine... ma grabesc sa te vad!