Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ρουμανικά - je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΡουμανικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
Κείμενο
Υποβλήθηκε από stephoune
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Avertissement à l'attention des traducteurs : toute traduction effectuée sans utiliser les diacritiques si nécessaire sera systématiquement rejetée.
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

τίτλος
Eu m-am plictisit deja de tine…M-am grăbit să te văd!
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από kuyku
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Eu îmi fac griji pentru tine … Mă grăbesc să te văd!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 2 Σεπτέμβριος 2007 21:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Σεπτέμβριος 2007 18:08

nicumarc
Αριθμός μηνυμάτων: 86
Eu i-mi fac gri9ji pentru tine... ma grabesc sa te vad!