Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Romania - je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
Teksti
Lähettäjä
stephoune
Alkuperäinen kieli: Ranska
je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
Huomioita käännöksestä
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Avertissement à l'attention des traducteurs : toute traduction effectuée sans utiliser les diacritiques si nécessaire sera systématiquement rejetée.
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Otsikko
Eu m-am plictisit deja de tine…M-am grăbit să te văd!
Käännös
Romania
Kääntäjä
kuyku
Kohdekieli: Romania
Eu îmi fac griji pentru tine … Mă grăbesc să te văd!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iepurica
- 2 Syyskuu 2007 21:50
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Syyskuu 2007 18:08
nicumarc
Viestien lukumäärä: 86
Eu i-mi fac gri9ji pentru tine... ma grabesc sa te vad!