Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Dê a sua melhor versão para o mundo !

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranskaSpanskaGrekiskaEngelskaItalienskaLatin

Kategori Mening - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Dê a sua melhor versão para o mundo !
Text
Tillagd av monikita
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Dê a sua melhor versão para o mundo !
Anmärkningar avseende översättningen
Gostaria de saber se tem diferença no idioma Latim na tradução por as palavras ''Dê'' e ''versão'' serem acentuadas..é para tatuagem.
No idioma Inglês seria o dos EUA.

Obrigada!

Titel
Give your best version to the world!
Översättning
Engelska

Översatt av f_n_d
Språket som det ska översättas till: Engelska

Give your best version to the world!
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 11 September 2007 01:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 September 2007 05:11

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Is it "to the world" or "of the world"? This translation does not agree with the French one.

10 September 2007 21:23

f_n_d
Antal inlägg: 4
Neste caso acho que o melhor é "to the world", pois a preposiçao OF significa DE. E a frase não é "Dê a sua melhor versão DO mundo", mas "Dê a sua melhor versão PARA O mundo". Além do que, a prep. PARA em inglês é TO.