Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Dê a sua melhor versão para o mundo !

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFranskSpanskGreskEngelskItalienskLatin

Kategori Setning - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Dê a sua melhor versão para o mundo !
Tekst
Skrevet av monikita
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Dê a sua melhor versão para o mundo !
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Gostaria de saber se tem diferença no idioma Latim na tradução por as palavras ''Dê'' e ''versão'' serem acentuadas..é para tatuagem.
No idioma Inglês seria o dos EUA.

Obrigada!

Tittel
Give your best version to the world!
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av f_n_d
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Give your best version to the world!
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 11 September 2007 01:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 September 2007 05:11

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Is it "to the world" or "of the world"? This translation does not agree with the French one.

10 September 2007 21:23

f_n_d
Antall Innlegg: 4
Neste caso acho que o melhor é "to the world", pois a preposiçao OF significa DE. E a frase não é "Dê a sua melhor versão DO mundo", mas "Dê a sua melhor versão PARA O mundo". Além do que, a prep. PARA em inglês é TO.