Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Dê a sua melhor versão para o mundo !

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischFranzösischSpanischGriechischEnglischItalienischLatein

Kategorie Satz - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
Dê a sua melhor versão para o mundo !
Text
Übermittelt von monikita
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Dê a sua melhor versão para o mundo !
Bemerkungen zur Übersetzung
Gostaria de saber se tem diferença no idioma Latim na tradução por as palavras ''Dê'' e ''versão'' serem acentuadas..é para tatuagem.
No idioma Inglês seria o dos EUA.

Obrigada!

Titel
Give your best version to the world!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von f_n_d
Zielsprache: Englisch

Give your best version to the world!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 11 September 2007 01:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 September 2007 05:11

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Is it "to the world" or "of the world"? This translation does not agree with the French one.

10 September 2007 21:23

f_n_d
Anzahl der Beiträge: 4
Neste caso acho que o melhor é "to the world", pois a preposiçao OF significa DE. E a frase não é "Dê a sua melhor versão DO mundo", mas "Dê a sua melhor versão PARA O mundo". Além do que, a prep. PARA em inglês é TO.