Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Grekiska - La malchance

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranskaSpanskaGrekiska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
La malchance
Text
Tillagd av nelma
Källspråk: Franska Översatt av erminio

La malchance, pour être bonne, a besoin d'être très fâcheuse.

Titel
Η ατυχία
Översättning
Grekiska

Översatt av reggina
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Η ατυχία, για να είναι αξιόλογη, χρειάζεται να είναι πραγματικά θλιβερή.
Anmärkningar avseende översättningen
Bonne: κυρίως καλή-κατάλληλη, αξιόλογη/θεώρησα ωστόσο πιο ταιριαστή τη λέξη ''αξιόλογη''.
Facheuse: άτυχη, θλιβερή/επέλεξα το θλιβερή καθώς στο πρωτότυπο ο συγγραφέας επέλεξε να μη χρησιμοποιήσει την ίδια λέξη
Senast granskad eller redigerad av chrysso91 - 22 September 2007 07:48