Tercüme - Fransızca-Yunanca - La malchanceŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: Fransızca Çeviri erminio
La malchance, pour être bonne, a besoin d'être très fâcheuse. |
|
| | | Hedef dil: Yunanca
Η ατυχία, για να είναι αξιόλογη, χÏειάζεται να είναι Ï€Ïαγματικά θλιβεÏή. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bonne: κυÏίως καλή-κατάλληλη, αξιόλογη/θεώÏησα ωστόσο πιο ταιÏιαστή τη λÎξη ''αξιόλογη''. Facheuse: άτυχη, θλιβεÏή/επÎλεξα το θλιβεÏή καθώς στο Ï€Ïωτότυπο ο συγγÏαφÎας επÎλεξε να μη χÏησιμοποιήσει την ίδια λÎξη |
|
En son chrysso91 tarafından onaylandı - 22 Eylül 2007 07:48
|