Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Grego - La malchance

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroFrancêsEspanholGrego

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
La malchance
Texto
Enviado por nelma
Idioma de origem: Francês Traduzido por erminio

La malchance, pour être bonne, a besoin d'être très fâcheuse.

Título
Η ατυχία
Tradução
Grego

Traduzido por reggina
Idioma alvo: Grego

Η ατυχία, για να είναι αξιόλογη, χρειάζεται να είναι πραγματικά θλιβερή.
Notas sobre a tradução
Bonne: κυρίως καλή-κατάλληλη, αξιόλογη/θεώρησα ωστόσο πιο ταιριαστή τη λέξη ''αξιόλογη''.
Facheuse: άτυχη, θλιβερή/επέλεξα το θλιβερή καθώς στο πρωτότυπο ο συγγραφέας επέλεξε να μη χρησιμοποιήσει την ίδια λέξη
Último validado ou editado por chrysso91 - 22 Setembro 2007 07:48