Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Greacă - La malchance

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăFrancezăSpaniolăGreacă

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
La malchance
Text
Înscris de nelma
Limba sursă: Franceză Tradus de erminio

La malchance, pour être bonne, a besoin d'être très fâcheuse.

Titlu
Η ατυχία
Traducerea
Greacă

Tradus de reggina
Limba ţintă: Greacă

Η ατυχία, για να είναι αξιόλογη, χρειάζεται να είναι πραγματικά θλιβερή.
Observaţii despre traducere
Bonne: κυρίως καλή-κατάλληλη, αξιόλογη/θεώρησα ωστόσο πιο ταιριαστή τη λέξη ''αξιόλογη''.
Facheuse: άτυχη, θλιβερή/επέλεξα το θλιβερή καθώς στο πρωτότυπο ο συγγραφέας επέλεξε να μη χρησιμοποιήσει την ίδια λέξη
Validat sau editat ultima dată de către chrysso91 - 22 Septembrie 2007 07:48