Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Greka - La malchance

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaHispanaGreka

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
La malchance
Teksto
Submetigx per nelma
Font-lingvo: Franca Tradukita per erminio

La malchance, pour être bonne, a besoin d'être très fâcheuse.

Titolo
Η ατυχία
Traduko
Greka

Tradukita per reggina
Cel-lingvo: Greka

Η ατυχία, για να είναι αξιόλογη, χρειάζεται να είναι πραγματικά θλιβερή.
Rimarkoj pri la traduko
Bonne: κυρίως καλή-κατάλληλη, αξιόλογη/θεώρησα ωστόσο πιο ταιριαστή τη λέξη ''αξιόλογη''.
Facheuse: άτυχη, θλιβερή/επέλεξα το θλιβερή καθώς στο πρωτότυπο ο συγγραφέας επέλεξε να μη χρησιμοποιήσει την ίδια λέξη
Laste validigita aŭ redaktita de chrysso91 - 22 Septembro 2007 07:48