Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Italienska - selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...
Text
Tillagd av orkun32
Källspråk: Turkiska

selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok mutlu ediyor ve seni özlüyorum.Polonya'da geçirdiğimiz günleri unutamıyorum.Seni tekrar görmek isterdim.Ama çok uzaklardayız.Bana yeni çekilmiş resimlerini yollarsan çok sevinirim.Senden çok hoşlanıyorum.Seni çok çok öpüyorum.hoşçakal.
Anmärkningar avseende översättningen
stefanie isimdir.

Titel
Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva....
Översättning
Italienska

Översatt av devrimanna
Språket som det ska översättas till: Italienska

Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva e mi manchi. Non riesco a dimenticare i nostri giorni trascorsi in Polonia. Vorrei rivederti ma siamo troppo distanti. Sarei molto felice se mi mandassi le tue ultime foto scattate . Mi piaci tanto. Tanti tanti baci. Stammi bene.
Senast granskad eller redigerad av Xini - 22 November 2007 09:14