Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İtalyanca - selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...
Metin
Öneri orkun32
Kaynak dil: Türkçe

selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok mutlu ediyor ve seni özlüyorum.Polonya'da geçirdiğimiz günleri unutamıyorum.Seni tekrar görmek isterdim.Ama çok uzaklardayız.Bana yeni çekilmiş resimlerini yollarsan çok sevinirim.Senden çok hoşlanıyorum.Seni çok çok öpüyorum.hoşçakal.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
stefanie isimdir.

Başlık
Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva....
Tercüme
İtalyanca

Çeviri devrimanna
Hedef dil: İtalyanca

Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva e mi manchi. Non riesco a dimenticare i nostri giorni trascorsi in Polonia. Vorrei rivederti ma siamo troppo distanti. Sarei molto felice se mi mandassi le tue ultime foto scattate . Mi piaci tanto. Tanti tanti baci. Stammi bene.
En son Xini tarafından onaylandı - 22 Kasım 2007 09:14