Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Italiaans - selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksItaliaans

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...
Tekst
Opgestuurd door orkun32
Uitgangs-taal: Turks

selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok mutlu ediyor ve seni özlüyorum.Polonya'da geçirdiğimiz günleri unutamıyorum.Seni tekrar görmek isterdim.Ama çok uzaklardayız.Bana yeni çekilmiş resimlerini yollarsan çok sevinirim.Senden çok hoşlanıyorum.Seni çok çok öpüyorum.hoşçakal.
Details voor de vertaling
stefanie isimdir.

Titel
Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva....
Vertaling
Italiaans

Vertaald door devrimanna
Doel-taal: Italiaans

Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva e mi manchi. Non riesco a dimenticare i nostri giorni trascorsi in Polonia. Vorrei rivederti ma siamo troppo distanti. Sarei molto felice se mi mandassi le tue ultime foto scattate . Mi piaci tanto. Tanti tanti baci. Stammi bene.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 22 november 2007 09:14