Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Італійська - selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІталійська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...
Текст
Публікацію зроблено orkun32
Мова оригіналу: Турецька

selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok mutlu ediyor ve seni özlüyorum.Polonya'da geçirdiğimiz günleri unutamıyorum.Seni tekrar görmek isterdim.Ama çok uzaklardayız.Bana yeni çekilmiş resimlerini yollarsan çok sevinirim.Senden çok hoşlanıyorum.Seni çok çok öpüyorum.hoşçakal.
Пояснення стосовно перекладу
stefanie isimdir.

Заголовок
Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva....
Переклад
Італійська

Переклад зроблено devrimanna
Мова, якою перекладати: Італійська

Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva e mi manchi. Non riesco a dimenticare i nostri giorni trascorsi in Polonia. Vorrei rivederti ma siamo troppo distanti. Sarei molto felice se mi mandassi le tue ultime foto scattate . Mi piaci tanto. Tanti tanti baci. Stammi bene.
Затверджено Xini - 22 Листопада 2007 09:14