Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-איטלקית - selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאיטלקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...
טקסט
נשלח על ידי orkun32
שפת המקור: טורקית

selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok mutlu ediyor ve seni özlüyorum.Polonya'da geçirdiğimiz günleri unutamıyorum.Seni tekrar görmek isterdim.Ama çok uzaklardayız.Bana yeni çekilmiş resimlerini yollarsan çok sevinirim.Senden çok hoşlanıyorum.Seni çok çok öpüyorum.hoşçakal.
הערות לגבי התרגום
stefanie isimdir.

שם
Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva....
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי devrimanna
שפת המטרה: איטלקית

Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva e mi manchi. Non riesco a dimenticare i nostri giorni trascorsi in Polonia. Vorrei rivederti ma siamo troppo distanti. Sarei molto felice se mi mandassi le tue ultime foto scattate . Mi piaci tanto. Tanti tanti baci. Stammi bene.
אושר לאחרונה ע"י Xini - 22 נובמבר 2007 09:14