Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Talijanski - selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiTalijanski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...
Tekst
Poslao orkun32
Izvorni jezik: Turski

selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok mutlu ediyor ve seni özlüyorum.Polonya'da geçirdiğimiz günleri unutamıyorum.Seni tekrar görmek isterdim.Ama çok uzaklardayız.Bana yeni çekilmiş resimlerini yollarsan çok sevinirim.Senden çok hoşlanıyorum.Seni çok çok öpüyorum.hoşçakal.
Primjedbe o prijevodu
stefanie isimdir.

Naslov
Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva....
Prevođenje
Talijanski

Preveo devrimanna
Ciljni jezik: Talijanski

Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva e mi manchi. Non riesco a dimenticare i nostri giorni trascorsi in Polonia. Vorrei rivederti ma siamo troppo distanti. Sarei molto felice se mi mandassi le tue ultime foto scattate . Mi piaci tanto. Tanti tanti baci. Stammi bene.
Posljednji potvrdio i uredio Xini - 22 studeni 2007 09:14