Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Nederländska-Portugisiska - een brief van jou Ik hoop dat t een hele lange...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
een brief van jou Ik hoop dat t een hele lange...
Text
Tillagd av
vanda0478
Källspråk: Nederländska
een brief van jou
Ik hoop dat t een hele lange
Titel
uma carta tua eu espero que seja bem comprida.
Översättning
Portugisiska
Översatt av
vanda0478
Språket som det ska översättas till: Portugisiska
uma carta tua
eu espero que seja bem comprida.
Senast granskad eller redigerad av
guilon
- 9 December 2007 03:40
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 December 2007 09:37
.Ypslon
Antal inlägg: 3
Uma carta de ti para mim soa mal, eu diria "Uma carta tua".
"uma comprida" também me soa mal, eu diria "Espero que seja bem comprida/longa/grande".
7 December 2007 11:58
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Concordo com Ypslon.
Uma carta
tua
Espero que seja
bem
comprida.