Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Portugalski - een brief van jou Ik hoop dat t een hele lange...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
een brief van jou Ik hoop dat t een hele lange...
Tekst
Poslao
vanda0478
Izvorni jezik: Nizozemski
een brief van jou
Ik hoop dat t een hele lange
Naslov
uma carta tua eu espero que seja bem comprida.
Prevođenje
Portugalski
Preveo
vanda0478
Ciljni jezik: Portugalski
uma carta tua
eu espero que seja bem comprida.
Posljednji potvrdio i uredio
guilon
- 9 prosinac 2007 03:40
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
7 prosinac 2007 09:37
.Ypslon
Broj poruka: 3
Uma carta de ti para mim soa mal, eu diria "Uma carta tua".
"uma comprida" também me soa mal, eu diria "Espero que seja bem comprida/longa/grande".
7 prosinac 2007 11:58
lilian canale
Broj poruka: 14972
Concordo com Ypslon.
Uma carta
tua
Espero que seja
bem
comprida.