Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Olandese-Portoghese - een brief van jou Ik hoop dat t een hele lange...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
een brief van jou Ik hoop dat t een hele lange...
Testo
Aggiunto da
vanda0478
Lingua originale: Olandese
een brief van jou
Ik hoop dat t een hele lange
Titolo
uma carta tua eu espero que seja bem comprida.
Traduzione
Portoghese
Tradotto da
vanda0478
Lingua di destinazione: Portoghese
uma carta tua
eu espero que seja bem comprida.
Ultima convalida o modifica di
guilon
- 9 Dicembre 2007 03:40
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Dicembre 2007 09:37
.Ypslon
Numero di messaggi: 3
Uma carta de ti para mim soa mal, eu diria "Uma carta tua".
"uma comprida" também me soa mal, eu diria "Espero que seja bem comprida/longa/grande".
7 Dicembre 2007 11:58
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Concordo com Ypslon.
Uma carta
tua
Espero que seja
bem
comprida.