Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Португальский - een brief van jou Ik hoop dat t een hele lange...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
een brief van jou Ik hoop dat t een hele lange...
Tекст
Добавлено
vanda0478
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
een brief van jou
Ik hoop dat t een hele lange
Статус
uma carta tua eu espero que seja bem comprida.
Перевод
Португальский
Перевод сделан
vanda0478
Язык, на который нужно перевести: Португальский
uma carta tua
eu espero que seja bem comprida.
Последнее изменение было внесено пользователем
guilon
- 9 Декабрь 2007 03:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Декабрь 2007 09:37
.Ypslon
Кол-во сообщений: 3
Uma carta de ti para mim soa mal, eu diria "Uma carta tua".
"uma comprida" também me soa mal, eu diria "Espero que seja bem comprida/longa/grande".
7 Декабрь 2007 11:58
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Concordo com Ypslon.
Uma carta
tua
Espero que seja
bem
comprida.