Översättning - Italienska-Rumänska - Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato?Aktuell status Översättning
Kategori Vardaglig - Rekreation/Resor Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato? | | Källspråk: Italienska
Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato? |
|
| Eu m-am dus acasă (la mine). Tu unde ai fost? | | Språket som det ska översättas till: Rumänska
Eu m-am dus acasă (la mine). Tu unde ai fost? |
|
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 14 December 2007 22:40
Senaste inlägg | | | | | 14 December 2007 07:53 | | | Nu mai e nevoie de "la mine". Eu zic că se înÅ£elege că s-a dus la el acasă, nu la altcineva. | | | 14 December 2007 15:03 | | | ÃŽn virtutea acestui motiv am ÅŸi scris "la mine" în paranteză, Freya, just in case. |
|
|