Oversettelse - Italiensk-Rumensk - Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato?Nåværende status Oversettelse
Kategori Dagligdags - Rekreasjon / Reiseliv  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato? | | Kildespråk: Italiensk
Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato? |
|
| Eu m-am dus acasă (la mine). Tu unde ai fost? | | Språket det skal oversettes til: Rumensk
Eu m-am dus acasă (la mine). Tu unde ai fost? |
|
Senest vurdert og redigert av iepurica - 14 Desember 2007 22:40
Siste Innlegg | | | | | 14 Desember 2007 07:53 | |  Freya Antall Innlegg: 1910 | Nu mai e nevoie de "la mine". Eu zic că se înţelege că s-a dus la el acasă, nu la altcineva. | | | 14 Desember 2007 15:03 | | | În virtutea acestui motiv am şi scris "la mine" în paranteză, Freya, just in case. |
|
|