ترجمة - إيطاليّ -روماني - Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato?حالة جارية ترجمة
صنف عاميّة - إستجمام/ سفر تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato? | | لغة مصدر: إيطاليّ
Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato? |
|
| Eu m-am dus acasă (la mine). Tu unde ai fost? | | لغة الهدف: روماني
Eu m-am dus acasă (la mine). Tu unde ai fost? |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 14 كانون الاول 2007 22:40
آخر رسائل | | | | | 14 كانون الاول 2007 07:53 | | | Nu mai e nevoie de "la mine". Eu zic că se înÅ£elege că s-a dus la el acasă, nu la altcineva. | | | 14 كانون الاول 2007 15:03 | | | ÃŽn virtutea acestui motiv am ÅŸi scris "la mine" în paranteză, Freya, just in case. |
|
|