Traducció - Italià-Romanès - Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato?Estat actual Traducció
Categoria Col·loquial - Diversió / Viatge La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato? | | Idioma orígen: Italià
Io sono andato a casa mia.tu dove sei stato? |
|
| Eu m-am dus acasă (la mine). Tu unde ai fost? | | Idioma destí: Romanès
Eu m-am dus acasă (la mine). Tu unde ai fost? |
|
Darrera validació o edició per iepurica - 14 Desembre 2007 22:40
Darrer missatge | | | | | 14 Desembre 2007 07:53 | | FreyaNombre de missatges: 1910 | Nu mai e nevoie de "la mine". Eu zic că se înţelege că s-a dus la el acasă, nu la altcineva. | | | 14 Desembre 2007 15:03 | | | În virtutea acestui motiv am şi scris "la mine" în paranteză, Freya, just in case. |
|
|