Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Norsk-Tyrkisk - Gratulrerer så mye med deres forlovelse. Klem fra...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Tittel
Gratulrerer så mye med deres forlovelse. Klem fra...
Tekst
Skrevet av
Hege
Kildespråk: Norsk
Gratulrerer så mye med deres forlovelse. Klem fra Hege
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Congratulations on your engagement!
Tittel
Nişan kutlaması
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
feb
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Nişanınızı kutluyorum.
Hege'den kucaklar.
Senest vurdert og redigert av
smy
- 16 Januar 2008 12:04
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 Januar 2008 14:07
smy
Antall Innlegg: 2481
Could you give me a bridge please Piagabriella (30 points)?
CC:
Piagabriella
15 Januar 2008 20:14
Hege
Antall Innlegg: 158
Congratulations on your engagement, Hug from Hege
15 Januar 2008 20:20
Piagabriella
Antall Innlegg: 641
I notice you already got a good bridge from Hege herself, smy! So I won't write the same one again :-) However there is a dot in the original instead of the comma in Heges own bridge...
16 Januar 2008 12:03
smy
Antall Innlegg: 2481
Ok, thank you dear Hege
and Piagabriella